Корней Иванович Чуковский

О книгах и авторах

Этот поэт известен самой широкой детской аудитории. Только услышат ребята имя Корнея Чуковского, как сразу же вспоминают «Мойдодыра», «Айболита», «Муху-цокотуху» и др.

С детства мы привыкли, что Корней Чуковский — детский писатель и мало кто знает, что Корней Иванович — доктор филологических наук, ученый, исследователь. Получается, что в одном человеке сосуществуют озорной писатель-сказочник и серьезный ученый. Как это объяснить?

Все просто: такие звонкие и веселые произведения для детей мог создать не просто талантливый, но и эрудированный человек, знакомый не понаслышке с мировым фольклором и литературой, исследовавший творчество великих писателей — и русских, и зарубежных, внимательно следящий за творчеством своих младших коллег.

Писать для детей трудно. Об этом не раз писал Корней Иванович. Есть у него целый цикл статей, которые называются «Заповеди для детских поэтов». Это настоящий учебник для тех, кто стихи свои адресует малышам. Но не только эти заповеди, а вся жизнь Корнея Чуковского, все его творчество служит самым замечательным и ярким примером.

О самом главном для детского писателя он пишет так: «Когда в своей книге «От двух до пяти» я опубликовал записи для детских поэтов, но только теперь догадался, что ко всем этим записям следует прибавить еще одну, может быть самую главную: писатель для малых  детей непременно должен быть счастлив. Счастлив, как и те, для кого он творит».

Эти слова взяты из «Признаний старого сказочника».

«Таким счастливым порою ощущал себя я, — утверждает он дальше, — когда случалось мне писать стихотворные детские сказки».

И в подтверждение этого писатель рассказывает о том, как создавал свою «Муху-цокотуху»: «В этой сказке два праздника: именины и свадьба. Я всею душою праздновал оба». Вспоминая историю написания этого произведения, Корней Чуковский как бы открывает для себя ту истину, которую должны усвоить все, кто пишет для детей: «Вряд ли я когда понимал, что эти внезапные приливы бездумного счастья есть, в сущности, возвращение в детство. Горе тому детскому писателю, кто не умеет хоть на время расстаться со своей взрослостью, выплеснуться из неё, из её забот и досад, и превратиться в сверстника тех малышей, к кому он адресуется со своими стихами».

Умение возвращаться в детство — вот великий секрет, владея которым, можно написать для ребятишек стихотворные строчки, запоминающиеся и любимые. И если назовешь имя такого поэта, то слушатели сразу же вспомнят не только названия написанных им сказок и стихов, а многое прочитают наизусть. Так и бывает, когда звучат имена Агнии Барто, Самуила Маршака, Сергея Михалкова и Корнея Чуковского.

Думаю, всем, кому полюбились его сказки, захотелось бы увидеть его мальчишкой, своим сверстником, заглянуть в его детство — детство будущего литератора. Этому послужит книга, написанная самим сказочником, и называется она — «Серебряный герб». Это повесть о школьных (гимнастических) годах будущего писателя, который, заканчивая её, с высоты своего жизненного и творческого опыта смог сказать юным читателям: «Теперь я по долгому опыту знаю, что быть писателем, пусть самым неприметным и скромным, — это и вправду великое (хотя порою очень нелегкое) счастье. Даже ту краткую повесть, которую вы сейчас прочитали, мне было так радостно и так интересно писать. Ведь стоило мне сесть за письменный стол, взять перо и придвинуть к себе чистую бумагу, и мое далекое детство сразу вернулось ко мне, из старика я превратился в мальчишку, — и вот снова прыгаю, как дикарь, на гремучем железном листе, прикрывающем нашу помойку, снова скребу длинным шпателем раскаленную ржавую крышу, снова сижу на высоком зубчатом заборе под сорокоградусным солнцем и ору во всю глотку: «Уточкин!»

Лучше того, что сказал в этих строчках о повести сам автор, вряд ли смог бы сказать кто-либо другой.

Родился Корней Иванович Чуковский (настоящее имя писателя — Николай Васильевич Корнейчуков) в 1882 году в Петербурге, и его гимнастические годы пришлись на конец прошлого столетия. Будущему писателю пришлось пережить исключение из гимназии  из-за «низкого происхождения», поэтому знания пришлось добывать самостоятельно.

Действие повести «Серебряный герб» происходит в Одессе, где автор жил с матерью, переехав из Петербурга. На страницах этого произведения много колоритных украинских слов и выражений, мама героя повести — украинка, и становится понятным то большое искреннее уважение, которое питал писатель к украинскому слову, к великому сыну украинского народа Тарасу Шевченко.

Школьникам постарше будет интересна эта повесть.

Для детей помладше Корнеем Ивановичем написаны стихи и сказки. И среди них — одна из самых первых — «Крокодил», опубликованная еще в 1917 году под названием «Ваня и Крокодил». Написана она была на год раньше, ознаменовав начало работы Корнея Ивановича Чуковского в детской литературе. Писателю тогда было тридцать пять лет.

Вслед за «Крокодилом» появились другие его сказки в стихах: «Мойдодыр» (1923), «Тараканище» (1923), «Муха-цокотуха» (1924, первоначальное название — «Мухина свадьба»), «Бармалей» (1925), «Айболит» (1929, под названием «Приключения Айболита»).

Уже много лет они радуют малышей, их герои живут вместе с нашей детворой. Мойдодыр — «умывальников начальник и мочалок командир» — учит малышей чистоте, Айболит — исцелитель зверей — доброте и сочувствию, доброте деятельной, которая становится целью всей жизни. Воробей из «Тараканища» и Комарик из «Мухи-цокотухи» учат мужеству и борьбе, умению побеждать. И не беда, что сами они — и Воробей, и Комарик — такие неказистые. Не за внешний вид, а за благородство любит этих героев детвора.

Много мудрых истин постигается из таких доступных и веселых поэтических строк, постигается и усваивается незаметно для каждого читателя и слушателя произведений деда Корнея, как любовно называли писателя малыши.

Это относится не только к названным выше сказкам, но и к стихам Корнея Чуковского, пронизанным лучами сказочности, необычности. И год «Новый, новый, молодой, с золотою бородой», и радуга-дуга, на которую, оказывается можно вскарабкаться, и смеющиеся ежики — все это так естественно в фантастически-прекрасном мире сказочника.

Выделяется среди стихов веселая «Путаница». Весь мир в ней как будто становится с ног на голову, чтобы опять вернуться к взаправдашнему порядку, утверждая этими озорными превращениями волшебное могущество слова и человеческой фантазии.

Корней Чуковский очень любит обращаться к приемам, свойственным детскому народному творчеству, — русским «перевертышам» и украинским «небылицам». Такой же прием встречается и в английском фольклоре. Английские народные песенки, воспроизведенные на русском языке, составили «Котауси и Мауси».

Занятны загадки с отгадками: они не только учат постигать мир, смотреть на него как бы по-новому, они запоминаются, в них можно играть.

Среди героев, которые полюбились малышам, особое место занимает Бибигон, малюсенький человек, храбрый и немножко хвастливый, настолько симпатичный, что невольно веришь в его существование. С ним хочется встретиться и подружиться. Его приключения кажутся неоконченными, их можно придумывать дальше самому.

Интересная история приключилась с доктором Айболитом. После того, как сказка о нем была напечатана и полюбилась детворе, оказалось, что есть уже похожий герой — целитель зверей. Книжку о нем написал английский писатель Гью Лофтинг.

Корнею Ивановичу захотелось познакомить с историей этого героя русских ребятишек. И он взялся за работу, как бы продолжая сказку об Айболите.

«У Лофтинга этот целитель именуется «доктор Дулиттл». Перерабатывая его милую сказку для русских детей, я окрестил Дулиттла Айболитом и вообще внес в свою переработку десятки реалий, которых нет в подлиннике». Так написал об этой работе русский сказочник. Благодаря ему и появилась книга «Доктор Айболит», под названием которой указано: «По Гью Лофтингу». Герой английской детской литературы пришел уже к тогдашним советским малышам в уже знакомом обличье. В продолжение разговора о Корнее  Ивановиче Чуковском как популяризаторе литературы на английском языке в России нужно еще сказать о том, что по предложению М. Горького он возглавил англо-американский отдел издательства «Всемирная литература».

В его переводах печатались произведения У. Уитмена, М. Твена, Г-К. Честертона, Г. Филдинга, А. Конан Дойля, О Генри, Р. Киплинга и других.

Переводы из У. Уитмена, великого американского поэта, К. Чуковский  напечатал еще в 1907 году, книга эта несколько раз переиздавалась, а издание 1914 года было уничтожено царской цензурой.

Корней Чуковский постоянно исследует творчество американских и английских авторов. С его предисловием издаются книги О. Уайльда, А. Конан Дойля и других. В 1962 году Оксфордский университет присудил ему почетное звание доктора литературы.

Но все же основная его исследовательская работа касается литературы русской, его классического наследия. И в первую очередь таких любимых К. Чуковским  авторов, как Н. А. Некрасов, А. П. Чехов.

Работая над полным изданием произведений Н.А. Некрасова, К. Чуковский восстанавливает много тысяч стихотворных строк, вымаранных царской цензурой, и издает о великом русском поэте несколько книг.

Писать об исследовательской работе К. И. Чуковского можно  очень и очень много, но это уже совсем другая тема. Сейчас же у нас разговор о его произведениях, которые вошли в золотой фонд детской литературы. Старшим школьникам предназначены книги «Живой как жизнь» (о чистоте и выразительности русского языка) и «От двух до пяти» (об истоках творчества детского писателя, об усвоении малышами языковых богатств). И еще — переводы классиков английской и американской поэзии.

А малышам стоит познакомиться с его произведениями, которые написаны в счастливые минуты возвращения в детство. Хотя, несомненно, многие строки  уже известны. С ними связано знакомство с поэтической сказкой. И мультфильмы, созданные по произведениям Корнея Чуковского, — одни из самых любимых детворой.

Прочитав все это самостоятельно, школьники откроют для себя многое как бы заново. Такое свойство литературы настоящей, высокохудожественной.

Читайте его книги, сделайте первый шаг к великому исследователю и самому-самому детскому поэту, имя которого — Корней Чуковский.

 

Материал был взят из предисловия к книге «Чудо-дерево» К. И. Чуковского, автором которого является лауреат премии им. П. Г. Тычины «Чувство семьи единой»  Тамара Коломиец.

1 комментарий - “Корней Иванович Чуковский

  1. Сейчас, заново изучая детскую литературу, читая дочери традиционные сказки и стихи, на многие произведения стал смотреть иначе. Сегодня, на полках с детскими книжками в магазинах, лежит огромное количество красочных книжечек всех мастей. К сожалению только не многие из них могут похвастаться хорошими текстами.. Лучшие книги и сейчас — Корней Чуковский, Агния Барто.. Принципиальная разница в качестве произведений разительная, и здесь даже не нужно быть искушённым читателем, дети ведь тоже чувствуют, тянутся, приносят и дают в руки именно эти книги, — «Читай!». Охотно, дочка!

Comments are closed.